strongs_greek's Dictionary Number: [εἷς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἷς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἷς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Exodus 25:18 ποιήσονται χεροὺβ εἷς ἐκ τοῦ κλίτους τούτου καὶ χεροὺβ εἷς ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ δευτέρου τοῦ ἱλαστηρίου καὶ ποιήσεις τοὺς δύο χερουβεὶμ ἐπὶ τὰ δύο κλίτη
poiesontai cheroub heis ek tou klitous toutou kai cheroub heis ek tou klitous tou deuterou tou hilasteriou kai poieseis tous dyo cheroubeim epi ta dyo kliteExodus 25 18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ποιήσονται
poiesontai poetry-ontai/poies-ontai/ontai-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΟΝΤΑΙ/ poetry-sontai/poësie-sontai/poies-sontai/sontai-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΟΝΤΑΙ/ΠΟΙΗΣΟΝΤΑΙ/ ? χεροὺβ
cheroub cherub-b/handle-b/cherou-b/b-cherou/cherub/handle/ΧΕΡΟῪΒ/ handle-cheroub/manche-cheroub/cherou-cheroub/cheroub-cherou/handle/manche/mango/maniglia/fogó/klamka/rączka/uchwyt/ucho/asa/cherub/chérubin/kerubo/chérubique/ΧΕΡΟῪΒ/ΧΕΡΟΥΒ/ ? εἷς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κλίτους
klitous inflectable-ys/klito-ys/ys-klito/inflectable/ΚΛΊΤΟΥΣ/ Kirchenschiff-litous/inflectable-litous/klito-litous/litous-klito/Kirchenschiff/inflectable/flektierbar/beugbar/ΚΛΊΤΟΥΣ/ΚΛΙΤΟΥΣ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? χεροὺβ
cheroub cherub-b/handle-b/cherou-b/b-cherou/cherub/handle/ΧΕΡΟῪΒ/ handle-cheroub/manche-cheroub/cherou-cheroub/cheroub-cherou/handle/manche/mango/maniglia/fogó/klamka/rączka/uchwyt/ucho/asa/cherub/chérubin/kerubo/chérubique/ΧΕΡΟῪΒ/ΧΕΡΟΥΒ/ ? εἷς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? κλίτους
klitous inflectable-ys/klito-ys/ys-klito/inflectable/ΚΛΊΤΟΥΣ/ Kirchenschiff-litous/inflectable-litous/klito-litous/litous-klito/Kirchenschiff/inflectable/flektierbar/beugbar/ΚΛΊΤΟΥΣ/ΚΛΙΤΟΥΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? δευτέρου
deuterou come X follow-rou/deute-rou//come X follow/ΔΕΥΤΈΡΟΥ/ second-y/second-y/deutero-y/y-deutero/second/second/runner-up/secondary/sophomore/secondhand/Deuteronomy/second-rate/ΔΕΥΤΈΡΟΥ/ΔΕΥΤΕΡΟΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἱλαστηρίου
hilasteriou mirth-steriou/measles-steriou/hila-steriou/steriou-hila/mirth/measles/hilarity/tragicomedy/cavalry captain/ἹΛΑΣΤΗΡΊΟΥ/ cavalry captain-riou/heiter-riou/hila-riou/riou-hila/cavalry captain/heiter/measles/rougeole/Masern/sarampión/odra/hilarity/mirth/hilarité/tragicomedy/tragikomedia/ἹΛΑΣΤΗΡΊΟΥ/ΙΛΑΣΤΗΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ποιήσεις
poieseis poetry-in/poetry-eis/poies-eis/eis-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΕΙΣ/ poetry-ieseis/poësie-ieseis/poies-ieseis/ieseis-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΕΙΣ/ΠΟΙΗΣΕΙΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? χερουβεὶμ
cheroubeim cherub-m/cheroubei-m/m-cheroubei/cherub/ΧΕΡΟΥΒΕῚΜ/ cherub-cheroubeim/chérubin-cheroubeim/cheroubei-cheroubeim/cheroubeim-cheroubei/cherub/chérubin/kerubo/ΧΕΡΟΥΒΕῚΜ/ΧΕΡΟΥΒΕΙΜ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὰ
ta ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? κλίτη
klite inflectable-e/klit-e/e-klit/inflectable/ΚΛΊΤΗ/ Kirchenschiff-klite/inflectable-klite/klit-klite/klite-klit/Kirchenschiff/inflectable/flektierbar/beugbar/ΚΛΊΤΗ/ΚΛΙΤΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame